Rechercher
 
 

Résultats par :
 


Rechercher Recherche avancée

Septembre 2018
LunMarMerJeuVenSamDim
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Calendrier Calendrier

Derniers sujets
Les posteurs les plus actifs de la semaine


Le coin de l'animé-fan (épisode 1)

Aller en bas

Le coin de l'animé-fan (épisode 1)

Message  kerberos2 le Dim 20 Avr - 11:51

Salutations camarades FUG.

Comme je l'avais suggeré dans le post Séries-télé de MB47000 , je me décide enfin à partager ma passion (enfin l'une de mes passions) sur ce topic qui , je l'espère permettra aux plus néophytes d'entre vous de découvrir l'incroyable richesse de la production Japanim' .

Depuis quelques années déja , un grand nombre de sites spécialisés dans la diffusion d'animés ont fleuris sur le web mais vous constaterez que les liens que j'utiliserai vous conduiront souvent vers mon "chouchou de la classe" l'exellent site de "Fansub" KissAnimé.com. (Accompagné de son petit frère KissManga.com)
Seule ombre au tableau pour certains d'entre-vous ; Les animés sont en Version originale sous-titré en anglais.
Pourquoi ce choix me direz-vous?
Hé bien pour deux très simples raisons qui sont devenues mes "règles d'or d'animévore".
_Premièrement : Les sites de "Fansub (Mangas et animé traduits par des passionnés "bénévoles" anglophones) sont les plus réactifs.
Il faut savoir que la production de series animées pour la télévision japonaise est assez impressionnante. A savoir , une douzaine de nouvelles oeuvres par trimestre avec chacune une moyenne de douze épisodes de 25 min. Et seule la communauté de fans hardcores est capable de sous-titrer les épisodes les plus récents. (En general directement "piratés" lors de leur première diffusion TV au japon.) Donc si comme moi vous êtes impatients de découvrir toutes les nouveautés , la maitrise de l'anglais est indispensable. (La langue de l'internet quand même....)
_Deuxièmement : Mis à part quelques rares exeptions , je trouve (et je ne suis pas le seul à partager cet avis) que les doublages francophones peuvent carrément nuire à une oeuvre. pour moi l'un des meilleurs exemples est l'incroyable serie en 6 episodes de 2000 : F.L.C.L (FuriCuri)
.                         .
Petit bijou de mise en scène , narration et animation experimentales du genial studio GAINAX. (Nadia , Evangelion , Kareshi kanojo no jijou)
En V.O.Jap c'est du pur délire...Doublé en français on à juste envie de se pendre.
Pour info F.L.C.L. est dispo depuis peu en BluRay chez DYBEX (les specialistes du doublage pourri.)
.                       .
Evidemment le choix de la V.O. S.T. Eng n'est pas obligatoire et , libre-à-vous ensuite de chercher sur la toile ces animés traduits en français. (La communauté FanSub francophone est de plus en plus active mais toujours en retard sur les "yankees".)
En petit bonus je vous met le lien du premier épisode de F.L.C.L. (Prononcez "Foulicouli")
http://kissanime.com/Anime/FLCL/Episode-001?id=23730
A très bientôt...


Dernière édition par kerberos2 le Mar 27 Jan - 18:18, édité 1 fois
avatar
kerberos2

Messages : 137
Date d'inscription : 09/02/2014
Age : 44

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Le coin de l'animé-fan (épisode 1)

Message  Suicidal Sonp le Mer 7 Jan - 8:35

Yo Kerbé, je viens de choper FLCL, je te dirai ce que j'en ai pensé!

Merci encore pour ta rubrique et tes conseils! jocolor jocolor

_________________
"L'alcool tue lentement. On s'en fout, on n'est pas pressé". Courteline
avatar
Suicidal Sonp

Messages : 2271
Date d'inscription : 09/07/2012
Age : 39
Localisation : Entre Velaux et La Fare

Voir le profil de l'utilisateur http://www.team-fug.com

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum